She was afraid to touch the bandage. Mrs. Shimerda caught her by the
shoulders and pushed her toward the coffin, but grandmother interfered.
"No, Mrs. Shimerda," she said firmly, "I won't stand by and see that child
frightened into spasms. She is too little to understand what you want of
her. Let her alone."
At a look from grandfather, Fuchs and Jelinek placed the lid on the box,
and began to nail it down over Mr. Shimerda. I was afraid to look at
Antonia. She put her arms round Yulka and held the little girl close to
her.
The coffin was put into the wagon. We drove slowly away, against the fine,
icy snow which cut our faces like a sand-blast. When we reached the grave,
it looked a very little spot in that snow-covered waste. The men took the
coffin to the edge of the hole and lowered it with ropes. We stood about
watching them, and the powdery snow lay without melting on the caps and
shoulders of the men and the shawls of the women. Jelinek spoke in a
persuasive tone to Mrs. Shimerda, and then turned to grandfather.
"She says, Mr. Burden, she is very glad if you can make some prayer for
him here in English, for the neighbors to understand."
Grandmother looked anxiously at grandfather. He took off his hat, and the
other men did likewise. I thought his prayer remarkable. I still remember
it. He began, "Oh, great and just God, no man among us knows what the
sleeper knows, nor is it for us to judge what lies between him and Thee.
Pages:
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117